Saltar al contenido

Francés para viajes: en la farmacia

Cuando viajas, la farmacia es una de esas situaciones para las que es mejor estar preparado de antemano.

Incluso si no hablas francés con fluidez, tener algunas frases preparadas puede ayudar mucho: preguntar si la farmacia está abierta, explicar un problema simple, pedir un medicamento, aclarar si se necesita receta y entender cómo tomar el medicamento.

En esta minilección veremos frases básicas en francés para la situación à la pharmacie, en la farmacia.

No es un manual médico completo. El objetivo es más simple: ofrecer un pequeño conjunto de frases que puedas aprender, repasar y usar en una situación típica durante un viaje.

Situación

Imagina que estás en Francia o en otro país francófono.

Te duele la cabeza, la garganta o el estómago. Quizás quieres comprar un medicamento simple sin receta. O necesitas saber si la farmacia más cercana está abierta.

En esa situación, es útil saber:

  • preguntar a qué hora abre la farmacia;
  • saber si está abierta ahora;
  • explicar un síntoma simple;
  • pedir algo para el dolor, la tos o la alergia;
  • preguntar si se necesita receta;
  • aclarar cómo tomar el medicamento;
  • preguntar sobre los efectos secundarios;
  • saber el precio;
  • completar la compra.

Empecemos con las frases principales.

Frases principales

1. À quelle heure ouvre la pharmacie ?

À quelle heure ouvre la pharmacie ?
¿A qué hora abre la farmacia?

Esta frase es útil si quieres saber el horario de apertura de la farmacia.

Analicemos por partes:

  • à quelle heure — a qué hora, en qué momento;
  • ouvre — abre;
  • la pharmacie — la farmacia.

Este modelo se puede usar con otros lugares:

  • À quelle heure ouvre le magasin ? — ¿A qué hora abre la tienda?
  • À quelle heure ouvre la banque ? — ¿A qué hora abre el banco?
  • À quelle heure ouvre le musée ? — ¿A qué hora abre el museo?

Nota: en francés, la pregunta puede formularse sin una inversión compleja, especialmente en el habla coloquial. Pero la opción À quelle heure ouvre la pharmacie ? suena natural y es adecuada para una situación de aprendizaje.

2. La pharmacie est ouverte ?

La pharmacie est ouverte ?
¿La farmacia está abierta?

Es una pregunta coloquial simple.

  • la pharmacie — la farmacia;
  • est ouverte — está abierta.

Puedes preguntar así si estás cerca de la farmacia, miras la puerta o preguntas a un transeúnte.

Una versión más completa:

Est-ce que la pharmacie est ouverte ?
¿La farmacia está abierta?

La frase con est-ce que suena un poco más claramente como pregunta y suele ser cómoda para principiantes.

3. J’ai mal à la tête

J’ai mal à la tête.
Me duele la cabeza.

Es uno de los modelos más importantes para describir cómo te sientes.

  • j’ai mal — me duele;
  • à la tête — la cabeza / en la zona de la cabeza.

En francés, literalmente sería “tengo dolor en la cabeza”, pero es mejor traducir de forma natural: “me duele la cabeza”.

Con este modelo puedes decir:

  • J’ai mal à la gorge. — Me duele la garganta.
  • J’ai mal au ventre. — Me duele el estómago.
  • J’ai mal aux dents. — Me duelen los dientes.
  • J’ai mal au dos. — Me duele la espalda.

Este modelo te servirá no solo en la farmacia, sino también con el médico o en cualquier situación donde necesites explicar un problema simple.

4. Il me faut quelque chose contre le mal de tête

Il me faut quelque chose contre le mal de tête.
Necesito algo para el dolor de cabeza.

Esta frase es útil si no sabes el nombre del medicamento pero puedes explicar el problema.

  • il me faut — necesito;
  • quelque chose — algo;
  • contre — contra, para;
  • le mal de tête — el dolor de cabeza.

Puedes cambiar el final de la frase:
– Il me faut quelque chose contre la toux. — Necesito algo para la tos.
– Il me faut quelque chose contre les allergies. — Necesito algo para las alergias.
– Il me faut quelque chose contre le mal de gorge. — Necesito algo para el dolor de garganta.
– Il me faut quelque chose contre le mal de ventre. — Necesito algo para el dolor de estómago.

Esta frase es especialmente práctica: no mencionas un medicamento concreto, sino que describes para qué necesitas el producto.

5. Est-ce qu’il faut une ordonnance ?

Est-ce qu’il faut une ordonnance ?
¿Se necesita receta?

En Francia y otros países, muchos medicamentos solo se venden con receta. Por eso esta frase es muy útil.

  • est-ce que — estructura para preguntar;
  • il faut — se necesita;
  • une ordonnance — una receta.

También puedes preguntar:

Il faut une ordonnance ?
¿Se necesita receta?

Es una versión más corta y coloquial.

Variante con “sin receta”

6. Vous avez ça sans ordonnance ?

Vous avez ça sans ordonnance ?
¿Tienen esto sin receta?

Esta frase te servirá si muestras un envase, el nombre del medicamento o explicas lo que necesitas.

  • vous avez — tienen;
  • ça — esto;
  • sans ordonnance — sin receta.

También puedes usar una frase un poco más completa:

Vous avez quelque chose sans ordonnance ?
¿Tienen algo sin receta?

Este modelo es adecuado si quieres comprar algo simple pero no sabes qué medicamentos están disponibles.

Cómo tomar el medicamento

7. Comment dois-je le prendre ?

Comment dois-je le prendre ?
¿Cómo debo tomarlo?

Esta es una pregunta importante después de que te hayan ofrecido un medicamento.

  • comment — cómo;
  • dois-je — debo / cómo debo;
  • le prendre — tomarlo.

Si el medicamento es femenino o plural, el pronombre puede cambiar. Pero para un nivel inicial, basta con recordar la frase completa:

Comment dois-je le prendre ?

En la farmacia te entenderán.

8. Combien de fois par jour ?

Combien de fois par jour ?
¿Cuántas veces al día?

Una frase muy corta y útil.

  • combien de fois — cuántas veces;
  • par jour — al día.

Puedes usarla junto con la frase anterior:

Comment dois-je le prendre ? Combien de fois par jour ?
¿Cómo debo tomarlo? ¿Cuántas veces al día?

Otras preguntas útiles:

  • Avant ou après les repas ? — ¿Antes o después de las comidas?
  • Pendant combien de jours ? — ¿Durante cuántos días?
  • Je dois le prendre le matin ou le soir ? — ¿Debo tomarlo por la mañana o por la noche?

Efectos secundarios y precio

9. Est-ce qu’il y a des effets secondaires ?

Est-ce qu’il y a des effets secondaires ?
¿Hay efectos secundarios?

  • il y a — hay, existe;
  • des effets secondaires — efectos secundarios.

Esta frase puede ser especialmente importante si necesitas conducir, trabajar, seguir viajando o si tomas otros medicamentos.

También puedes preguntar:

Est-ce que ça peut provoquer de la somnolence ?
¿Esto puede causar somnolencia?

Pero para la primera minilección, basta con recordar la frase básica sobre efectos secundarios.

10. Combien ça coûte ?

Combien ça coûte ?
¿Cuánto cuesta?

Una frase simple que te servirá en casi cualquier situación.

  • combien — cuánto;
  • ça coûte — cuesta.

Variantes:

  • Combien coûte ce médicament ? — ¿Cuánto cuesta este medicamento?
  • Vous avez une option moins chère ? — ¿Tienen una opción más barata?

La frase moins chère significa “más barata” en femenino. Para simplificar, puedes recordar la frase completa:

Vous avez une option moins chère ?

11. Je vais prendre ça, merci

Je vais prendre ça, merci.
Me llevo esto, gracias.

Esta frase ayuda a completar la compra.

  • je vais prendre — voy a tomar;
  • ça — esto;
  • merci — gracias.

También puedes decir de forma más simple:

Je prends ça, merci.
Tomo esto, gracias.

Ambas opciones son claras y naturales.

Modelos de frases

Ahora reunamos los modelos más importantes de esta lección.

À quelle heure ouvre ___ ?

À quelle heure ouvre la pharmacie ?
¿A qué hora abre la farmacia?

Sustituciones:
– le magasin — la tienda;
– la banque — el banco;
– le musée — el museo;
– le restaurant — el restaurante.

Ejemplos:

  • À quelle heure ouvre le magasin ? — ¿A qué hora abre la tienda?
  • À quelle heure ouvre la banque ? — ¿A qué hora abre el banco?
  • À quelle heure ouvre le musée ? — ¿A qué hora abre el museo?

J’ai mal à / au / aux ___

J’ai mal à la tête.
Me duele la cabeza.

Ejemplos:

  • J’ai mal à la gorge. — Me duele la garganta.
  • J’ai mal au ventre. — Me duele el estómago.
  • J’ai mal au dos. — Me duele la espalda.
  • J’ai mal aux dents. — Me duelen los dientes.

Aquí cambia la pequeña palabra antes de la parte del cuerpo:

  • à la — antes de palabras femeninas;
  • au — antes de palabras masculinas;
  • aux — antes de plural.

En una primera etapa, no es necesario analizar esta regla en profundidad. Es mejor aprender algunas frases hechas.

Il me faut quelque chose contre ___

Il me faut quelque chose contre le mal de tête.
Necesito algo para el dolor de cabeza.

Ejemplos:

  • Il me faut quelque chose contre la toux. — Necesito algo para la tos.
  • Il me faut quelque chose contre les allergies. — Necesito algo para las alergias.
  • Il me faut quelque chose contre le mal de gorge. — Necesito algo para el dolor de garganta.
  • Il me faut quelque chose contre le mal de ventre. — Necesito algo para el dolor de estómago.

Vous avez ___ sans ordonnance ?

Vous avez ça sans ordonnance ?
¿Tienen esto sin receta?

Ejemplos:

  • Vous avez quelque chose sans ordonnance ? — ¿Tienen algo sin receta?
  • Vous avez ce médicament sans ordonnance ? — ¿Tienen este medicamento sin receta?

Comment dois-je le prendre ?

Comment dois-je le prendre ?
¿Cómo debo tomarlo?

Continuaciones útiles:

  • Combien de fois par jour ? — ¿Cuántas veces al día?
  • Avant ou après les repas ? — ¿Antes o después de las comidas?
  • Pendant combien de jours ? — ¿Durante cuántos días?

Minidiálogo

A continuación, un diálogo sencillo en la farmacia.

Client : Bonjour. J’ai mal à la tête.
Hola. Me duele la cabeza.

Pharmacien : Vous avez besoin de quelque chose contre le mal de tête ?
¿Necesita algo para el dolor de cabeza?

Client : Oui. Vous avez ça sans ordonnance ?
Sí. ¿Tienen esto sin receta?

Pharmacien : Oui, bien sûr. Vous pouvez prendre celui-ci.
Sí, claro. Puede tomar este.

Client : Comment dois-je le prendre ?
¿Cómo debo tomarlo?

Pharmacien : Deux fois par jour, après les repas.
Dos veces al día, después de las comidas.

Client : Est-ce qu’il y a des effets secondaires ?
¿Hay efectos secundarios?

Pharmacien : Ça peut provoquer un peu de somnolence.
Esto puede causar un poco de somnolencia.

Client : Combien ça coûte ?
¿Cuánto cuesta?

Pharmacien : Cinq euros.
Cinco euros.

Client : Je vais prendre ça, merci.
Me llevo esto, gracias.

Este diálogo es breve, pero contiene casi todo el guion: síntoma, petición, receta, instrucciones, efectos secundarios, precio y compra.

Tarjetas para repasar

De esta lección puedes hacer tarjetas.

Tarjeta 1

Situación: Quieres saber a qué hora abre la farmacia.
Frase: À quelle heure ouvre la pharmacie ?

Tarjeta 2

Situación: Te duele la cabeza.
Frase: J’ai mal à la tête.

Tarjeta 3

Situación: Necesitas algo para el dolor de cabeza.
Frase: Il me faut quelque chose contre le mal de tête.

Tarjeta 4

Situación: Quieres saber si se necesita receta.
Frase: Est-ce qu’il faut une ordonnance ?

Tarjeta 5

Situación: Quieres preguntar si tienen esto sin receta.
Frase: Vous avez ça sans ordonnance ?

Tarjeta 6

Situación: Quieres saber cómo tomar el medicamento.
Frase: Comment dois-je le prendre ?

Tarjeta 7

Situación: Quieres preguntar cuántas veces al día tomar el medicamento.
Frase: Combien de fois par jour ?

Tarjeta 8

Situación: Quieres preguntar sobre los efectos secundarios.
Frase: Est-ce qu’il y a des effets secondaires ?

Tarjeta 9

Situación: Quieres saber el precio.
Frase: Combien ça coûte ?

Tarjeta 10

Situación: Quieres comprar el medicamento ofrecido.
Frase: Je vais prendre ça, merci.

Cómo estudiar esta lección

No intentes memorizar todas las frases de una vez.

Es mejor seguir la lección en varios pasos.

  1. Primero, lee todas las frases y sus traducciones.
  2. Luego, elige las 5 frases que más necesites.
  3. Repítelas en voz alta varias veces.
  4. Presta atención a los modelos: J’ai mal…, Il me faut…, Vous avez… ?
  5. Lee el minidiálogo.
  6. Intenta imaginarte en la farmacia y repasar mentalmente la conversación.
  7. Vuelve a las tarjetas después de unos días.

El objetivo principal no es solo conocer la traducción. El objetivo es que las frases te resulten familiares y estén disponibles en la situación donde puedan ser necesarias.

Cómo se relaciona con Vocabilis

Este tipo de minilección encaja bien en Vocabilis.

Dentro del curso French for Travel, la lección “At the Pharmacy” puede ser uno de los temas prácticos. El usuario primero se familiariza con la situación, luego estudia las frases y los modelos, y después repasa con tarjetas.

Esta es una diferencia importante.

No aprendemos una lista aleatoria de palabras, sino un guion coherente:

  • qué decir;
  • cuándo decirlo;
  • cómo modificar la frase;
  • cómo repasarla después;
  • cómo integrarla en el curso.

Así, las tarjetas no son piezas de información aisladas, sino parte de un material didáctico completo.

Lo principal

Para desenvolverte en la farmacia en francés, no necesitas saber todo el idioma.

Pero es útil aprender de antemano algunas frases:

  • À quelle heure ouvre la pharmacie ?
  • J’ai mal à la tête.
  • Il me faut quelque chose contre le mal de tête.
  • Est-ce qu’il faut une ordonnance ?
  • Vous avez ça sans ordonnance ?
  • Comment dois-je le prendre ?
  • Combien ça coûte ?
  • Je vais prendre ça, merci.

Estas frases forman un guion pequeño pero práctico.

Es a partir de estos guiones como se construye poco a poco el dominio real del idioma: no un conocimiento abstracto de palabras, sino la capacidad de actuar en una situación concreta.